Ard Crags NY 207 198, Derwent Fells. A high
ridge. It's tempting to see this as a part translation of Creigiau Ardd - "High
Crags". However, rather than being Cumbric, it is not impossible that it
is a version of Gaelic Creagan Àrd with the same meaning. I am
not persuaded by a Gaelic explanation. There was an established Cumbric speaking community in
this area, while Gaelic speakers were much rarer immigrants (though they did
exist). The name isn't discussed in Place Names of Cumberland (Armstrong
et al. 1950) but Whaley suggests a dialect word meaning parched, dry or a
Celtic word meaning "height" or she suggests a Celtic word for heigh
comparing Welsh ardd and Irish árd (Whaley 2006).
Henry Lewis notes that original -rd changed to -rδ in
Welsh (Lewis 1983). We have long presumed that Cumbric went with Welsh in
phonology, however James cites Kenneth Jackson's suggestion that this happened
late in Cumbric, if at all (James 2011, citing Jackson).
If Cumbric went with Welsh, we might expect *Arth Crags? (the Welsh
spelling represents a δ not a hard "d"). James
lists arδ "a height, a hill" and notes that it is rare in
Welsh and only in place names in Cornish and Breton. The examples he gives seem
to show /arδ/ alternating with /ard/ (James 2012). James discusses
features of Pictish phonology and argues convincingly that there are traces of
it further south into Southern Scotland and north Cumbria. One feature is the
absence of spirantisation of voiceless stops after liquids - so original -rk-
became rχ, and -rt became -rθ in Welsh (and Cornish), but not apparently in the
North. However, he does mention Dr Padel's comment that -rk and -rt are still
regularly appearing in Cornish names taken into English in the 10th and 11th
Centuries, even after the change had occurred in the original
Cornish (James 2013).
Old English had the sound /rδ/ (cf. byrðen) and in later borrowings of Welsh names, it preserves this cf. Carmarthen from Caerfyrddin, therefore it is possible that Ard Crags is not *Arth Crags, because Cumbric in this area had not yet developed spirantisation of -rd to -rδ, as it is suggested that Pictish dialects further north did not. Or, the Ard here is Gaelic, which I still find unconvincing. We need more evidence.
Old English had the sound /rδ/ (cf. byrðen) and in later borrowings of Welsh names, it preserves this cf. Carmarthen from Caerfyrddin, therefore it is possible that Ard Crags is not *Arth Crags, because Cumbric in this area had not yet developed spirantisation of -rd to -rδ, as it is suggested that Pictish dialects further north did not. Or, the Ard here is Gaelic, which I still find unconvincing. We need more evidence.
No comments:
Post a Comment